Professional Multilingual Subtitle Translation Services

Integrate subtitling into your global expansion strategy and maximize the reach and impact of your audio and video content. Provide the highest quality subtitles in as many languages as you need for much broader audiences and deliver engaging experiences like never before.

The Most Trusted Partner of Choice for Subtitling Services in the African Region

As a top African subtitling company, we believe subtitling is more than just a word-for-word translation. It’s an entire experience. And that’s what we do at Sawatech. We subtitle your video content to your global audience, taking into account the linguistic, cultural, and technical aspects that make comfortable and immersive experiences for your audiences. We rely on tech-savvy, culture-savvy teams to provide translation and subtitling services of the highest quality.

That’s why we’ve been and still are the ideal choice for thousands of businesses that want to communicate effectively with international audiences and deliver authentic experiences that inspire lasting connections with them. We offer exceptionally powerful subtitle translation services that ensure your video and audio content has subtitles that are clear, concise, accurate, and effective in 120 languages. Our language professionals have a unique combination of native language fluency and cultural sensitivity to submerge into the essence of your message and convey it in a relevant way to your target audience. Equipped with the most qualified teams and advanced technology tools, we offer you quality and speed every time.

The Most Trusted Partner of Choice for Subtitling Services in the African Region
Nothing Is Lost In Subtitles

Nothing Is Lost In Subtitles

Powered by our carefully selected experts and the latest technology tools, such as translation memories, glossaries, and style guides, we convert your message entirely and faithfully but concisely, adhering to the industry’s best practices in terms of characters and time limits, while maintaining your brand’s tone of voice and brand-specific terminology.

Whether you want to add subtitles to your marketing videos or training programs, our translation and testing processes are recognized for quality and effectiveness, developing solutions in a class by themselves. At Sawatech, we can handle all subject matters, including those with the most complex terminology and those that are riddled with culture-based humor and puns.

Scale Your Business across borders and appeal to your global audience

Prepare Your App For the Global Audience!

Request a Quote

Sawatech's High-quality Subtitle Translation Services

At Sawatech, we provide our clients with speedy, precise translation and localization services at competitive prices. We fulfill your subtitle translation needs in more than 120 languages, and we work on any project of any scope and type, delivering services in the desired subtitle format, such as PAC, XML, STL, 890, and TIFF. Here are some of the subtitle translation services that we offer:

  • Video Translation Services

  • TV Shows & Programs Subtitle Translation Services

  • Subtitle Translation Services for Commercials

  • DVD Subtitle Translation Services

  • Webcast Subtitle Translation Services

Sawatech's High-quality Subtitle Translation Services

Services

At Sawatech, we offer
other services like:

We at Sawatech, as a leading global language translation services provider, pride ourselves on the great efforts we put into the whole translation and localization processes, ensuring that the documents translated are in a class by themselves and fulfill the requirements of the target locale

Read More
Comprehensive Subtitling Solutions To Develop Multilingual Viral Videos

Comprehensive Subtitling Solutions To Develop Multilingual Viral Videos

Viral videos are every brand’s dream, especially if you can do it in different markets. At Sawatech, we go the extra mile, combining our language fluency, cultural knowledge, and technical expertise to deliver an immersive viewing experience that strikes your target audience as worthy of sharing. To that end, we give you much more than a translation. Our experts manage the technicalities involved in subtitling, such as synchronization, character limitation, reading pace, and positioning. They leverage high-end subtitling software tools that ensure real-time translation preview, easy synchronization, wide file format support, and more.

Additionally, we are committed to providing the highest levels of quality and accuracy, from a linguistic and technical perspective, during every step of the subtitling process. We implement a rigorous 3-Tier Review Process (Translation, Editing, and Proofreading) performed by different subtitle translators and linguists. Our engineers make sure that the subtitles are perfectly synced and properly adjusted, appearing at the right place and pace. This is why you can always trust Sawatech. We provide you with comprehensive and reliable subtitling translation solutions that greatly increase the odds of achieving virality in your target market.

The Sawatech Difference

  • We're an ISO-certified translation and localization agency.

  • We offer our services at competitive prices.

  • We support your translation and localization needs in more than 120 languages.

  • Our experts know how to tackle the cultural component as well as the linguistic aspect.

  • Our professionals have the technical expertise to deal with your industry's intricacies.

  • We work and stick to your timeline.

  • We produce consistent, cost-effective solutions, relying on the most advanced technology in the world.

  • We ensure quality and accuracy through our multi-phased review processes.

  • We prioritize your confidentiality and privacy.

FAQ

List of Most Frequent Questions for Sawatech

Today, videos are generally consumed without sound. In fact, a study has revealed that 69% watch videos with the sound off in public places and 25% watch with the sound off in private places. What’s more, 83% of people watch videos with the sound off on mobile. This makes subtitling an imperative with today’s audience behavior pattern. And conveying the message in their native language will be the only way to reach them and possibly achieve virality, especially since 17% only of the world’s population speaks English.


At Sawatech, we offer professional translation services in flexible, customized pricing plans to fit your every need.

We’re Here To Help

Businesses today cross borders and regions, so you need