Professional Back Translation Services
Validate critical content with independent reverse translation and reconciliation. At Sawatech, native linguists work alongside subject-matter experts to uncover meaning shifts before they become costly audit findings.
Our dual-linguist workflow, detailed reconciliation reports, and IRB/EC-ready documentation provide the accuracy, transparency, and compliance that regulated industries demand.





















Why Back Translation Services Matter
When Accuracy Breaks Down, Compliance and Trust Are at Risk
Terminology Shifts
Subtle changes in wording can alter the safety or efficacy meaning, raising IRB queries and delaying approvals.
Mistranslated Instructions
Ambiguous directions in clinical or legal documents can cause protocol deviations, rescreens, and compliance breaches.
Compromised Compliance
Unvalidated translations risk rejection from ethics committees, damaging credibility with global regulators.
File Types We Handle
- DOCX
- PPTX
- XLSX
- RTF
- TXT
- INDD/IDML
- XML
- JSON
- HTML
- Scans (OCR)
Submit any file type, and our tools and experts will handle them all with precision. Layouts are preserved for both LTR and RTL scripts with multilingual DTP support.Â
Professional Back Translation Across Global Languages
Sawatech supports global communication in more than 120 languages, with a strong focus on Africa’s most in-demand markets. Our native specialists ensure accuracy, cultural nuance, and sector-specific expertise in every project.
Industry-Specialized Back Translation Services
Our 5-Step Workflow
A simple, ISO-certified process
Every back translation project follows a structured, compliance-focused workflow designed to deliver accuracy, traceability, and regulator-ready outputs.Â
From defining project scope to providing signed reconciliation reports, each step is managed by experienced linguists and quality specialists.
Â
Brief and scope:
Define regulators, markets, document types, deadlines, and acceptance criteria.
Team and assets:
Assign independent forward and back translators, supported by glossary, style guide, and terminology management.
Translation and editing:
Forward translation with full TEP cycle, followed by blind back translation for comparison.
QA and DTP:
Prepare variance tables, conduct reconciliation, update TM and glossary, and apply layout checks.
Delivery and support:
Provide signed reconciliation memos, final clean files, and support for reviewer Q&A.
Measurable Outcomes
Our track record proves the impact of professional back translation specialists and our ISO-certified workflows.
FAQs About Our Back Translation Services
Do IRBs or ECs require back translation?
Often yes. For participant-facing documents like ICFs and COAs, regulators expect independent back translation with reconciliation to show equivalence.
How do you price it?
Based on language pair, domain complexity, and reconciliation scope. We provide per-document quotes and program rates for multi-market studies.
What is the turnaround?
Standard workflows deliver within agreed SLAs. Rush lanes are available for submission gate dates.
How secure is the process?
All projects run under NDAs with encrypted transfer, role-based access, and optional purge-on-delivery.
What deliverables will I receive?
Forward translation, blind back translation, variance report, signed reconciliation memo, updated glossary or TM, and clean publish-ready files.
Ready to Back Translation Services with Confidence?
Validate meaning, satisfy reviewers, and accelerate approvals with Sawatech’s professional back translation services. Independent linguists, certified workflows, and IRB-ready documentation, all in one place.