Translation & Localization Services for Africa & MENA
ISO 17100 workflows, in-country native linguists, and RTL/DTP—delivering accurate, on-brand content across 120+ languages.
Trusted By





















Our Services
What Clients Say About Us

We saw a measurable lift in add‑to‑cart rate after Sawatech localized our product pages and search filters. The copy feels native, not translated, and their SEO team mapped keywords per market.
Menna Farouk
Localization Manager, SaaS

Sawatech’s legal reviewers understood PSD2 and KYC/AML nuances. They delivered precise translations plus a bilingual glossary that our legal team actually uses.
Luis Ortega
Compliance Lead, FinTech

Our patient-facing materials needed sensitivity and clarity. Sawatech tested terminology with local clinicians and adapted visuals for literacy levels—impactful and respectful.
Aisha Bello
Program Director, NGO (Health)

Sawatech handled our UI and help-center localization across 9 languages without breaking our release cadence. Their engineers flagged string issues early and saved us two sprints of rework.
Omar Nasser
Head of Marketing, E‑commerce

The team fixed truncation, RTL mirroring, and date/number formats in one cycle. App Store reviews in new markets mention how natural the app feels—mission accomplished.
Kenji Mori
Product Owner, Mobile Apps

They translated our EMA dossier and cleaned the layout for submission. Zero formatting issues, and terminology aligned perfectly with our reference list.
Sara Haddad
Regulatory Affairs Manager, Pharma

We handed Sawatech 1,200 pages of manuals. They built a termbase, standardized units, and returned clean InDesign files ready for print. Our field techs noticed the difference.
David Stein
Technical Documentation Lead, Industrial Automation

Their SEO localization brought us visibility for high‑intent queries in Arabic and French. They didn’t just translate—they researched how users search locally.
































